Ты забыл, что случилось с персиком первым?
You forget what happened to peaches the first?
Знаю, но если я вам скажу, что случилось...
I know but when i tell you what happened.
Значит, вы могли бы предсказать то, что случилось сегодня?
Then you could have predicted what happened today?
И она сказала "что случилось?" да, это была девушка.
And then she said, "what happened?" yeah, it was a girl.
Что случилось с тем парнем прошлой ночью?
What happened with that guy last night?
Это ужасно, что случилось с вашей сестрой.
It's terrible what happened, all of it.
Ты ведь знаешь, что случилось с анной.
You know what happened to anna.
В подвале. - ты хочешь рассказать мне, что случилось?
Do you want to tell me what happened?
Она виновата в том, что случилось!
She's to blame for what happened!
После того, что случилось со мной сегодня в ванне?
After what happened to me today in the bathtub?
Музыканты не должны узнать о том, что случилось.
The musicians mustn't know what happened.
Я действительно не знаю, что случилось.
I don't know, really, what happened.
После того что случилось с твоей сестрой хасинтой
After what happened to your sister jacinta.
Что случилось с вашим окном, миссис гордон?
What happened to your window, mrs. gordon?
Ты имеешь в виду, что случилось после ужина?
Do you mean what happened after the annual dinner?
Ты действительно хочешь знать, что случилось?
Are you sure you really want to know what happened?
Ну, деточки, вот что случилось с томми сегодня.
Well, kiddies, that's what happened to tommy today.
Нет. когда я узнал, что случилось дома, я забыл про шефа.
When i heard what happened here i forgot all about it.
Из-за того, что случилось в поезде.
The police? because of what happened on the train.
Что случилось с отцовским трофеями?
What, uh ─ what happened to dad's trophy?
Мне жаль того, что случилось здесь днём.
I'm sorry about what happened here this afternoon.
Я не могу сказать, что случилось.
I can't tell you what happened.
Может вы скажете мне, что случилось с сеньоритой терразас?
Can you tell me what happened to miss terrazas?
Вы видели френси? она сказала вам, что случилось?
Did francie tell you what happened?
Да, кэрол, особенно после того, что случилось с сэнди.
Yes, i am, carol, especially after what happened to sandy.
Ну, что случилось после свадьбы?
After you got married, what happened?
Что случилось со старой миссис пост в вичите?
What happened to old mrs. post in wichita?
Вы бы знали, что случилось в парке.
You can't imagine what happened in the park.
Пытаетесь рассказать мне, что случилось?
You try to tell me what happened.
Просто помните, что случилось с теми двумя
But just remember what happened to those other two.
Просто не понимаю, что случилось с сарой и чарли.
I just don't understand what happened to sara and charlie.
Ты знаешь, что случилось с линкольном?
You know what happened to lincoln?
Что случилось с вашим большим пальцем?
What happened to your thumb? can i take a look?
То, что случилось сегодня вечером, очень важно для меня.
What happened tonight is extremely important to me.
Что случилось с твоим маленьким шотландским платьем?
What happened to your little scotch dress?
Почему бы тебе не позвонить ему и не узнать, что случилось?
Why don't you call him back again and see what happened?
Что случилось с первыми двумя браками?
What happened to the first two marriages?
Наверно, люди на марсе видели, что случилось.
The people on mars probably saw what happened.
Не поймите неправильно... что случилось?
Don't take it badly...what happened?
Что случилось с дамой, которая здесь была?
What happened to the lady that was here?
Что случилось после твоего разговора с ним?
After he talked to you, what happened then?
Особенно после того, что случилось.
Especially after what happened.
Вы уже не вполне помните, что случилось...
You don't remember quite what happened.
А что случилось с мисс джессел?
And in the end, what happened to her, miss jessel?
Вам известно, что случилось с моим мужем? да.
You know what happened to my husband, don't you?
Синьор, вы видели, что случилось?
Sir, did you see what happened?
Старичок хочет выяснить, что случилось с британией.
The old man wants to know what happened to the britannia.
Очень смешно. кстати, что случилось с твоей кроватью?
By the way, what happened to your bed?
И что случилось после того, как вы перевернули стул?
And what happened after you turned the chair over ?
Я убежал так быстро, что не знаю, что случилось.
I was runnin' so fast, i don't know what happened.
Мисс скаут, вы можете рассказать, что случилось?
Miss scout, you think you could tell us what happened ?
То, что случилось - ты предсказывала с самого начала.
What happened was what you predicted from the start.
Давай посмотрим, что случилось.
Let me go and see what happened.
Джулиана, скажи, что случилось?
Giuliana, tell me what happened.
Он, он знает, что случилось в тот день! он это знает!
He knows what happened that day!
Я виноват в том, что случилось вчера.
I'm so sorry about what happened yesterday. - so am i.
Ты слышал, что случилось с хасинто?
Have you heard what happened to jacinto?
Что случилось с медсестрой антиповой?
What happened to nurse antipova?
Бедная малышка", - говорили они, - "что случилось?
Poor little girl," they'd say. "what happened?
Что случилось с человеком, которого ты искала?
What happened with the one you were looking for?
Я не могу рассказать бейкеру, что случилось с деньгами.
I can't tell baker what happened to the money.
Я очень сожалею о том, что случилось, луис.
I'm sorry about what happened, luis.
Что случилось с человеком, в которого я влюбилась?
What happened to the person i fell in love with?
А что случилось с последней секретаршей мистера каллума?
What happened to mr. callum's last secretary?
Вы же видели, что случилось в калибе?
You saw what happened at caliba?
А что случилось с девушкой, которая здесь работала?
What happened to the girl who worked here? girl?
Видел, что случилось с тем триумфом?
See what happened to that triumph?
Я узнал, что случилось с нашим отцом.
I learned what happened to her father.
Я прошу прощения за то, что случилось с вами.
Apologize for what happened to you, mrs. stoner.
Что случилось, когда он вошёл в этот светящийся объект?
What happened when he went into the light?
Ѕосле того, что случилось со мной. јх, это...
Not after what happened to me yesterday.
Сэнсэй такэти пытается выяснить, что случилось.
Leader takechi went to see what happened!
После того, что случилось в киото, с такэти покончено.
After what happened in kyoto, i've severed my ties there.
Что случилось, ты больше не хочешь увидеть лицо санто?
What happened, you don't want to see santo's face anymore?
Расскажи нам, что случилось, скажи же что-нибудь!
Tell us what happened, say something!
Что случилось, когда он сломал бутылочки?
What happened after he smashed the bottles?
Помнишь, что случилось с найджелом?
Remember what happened to nigel.
Что случилось с вашим хвостом... где все пёрышки?
What happened to your lovely tail feathers?
Что случилось с твоей шеей, дедушка?
What happened to your neck, grandfather?
Я попытаюсь вспомнить, что случилось в тот день.
I tried to remember what happened that last day.
Тогда что случилось с королевской...
Then what happened to the royal...
Я не помню что случилось на острове.
I don't remember what happened on the island.
То что случилось с ним, возможно моя вина.
Maybe what happened to him is my fault.
Что случилось с домом, который стоял тут раньше ?
What happened to the house that used to be here?
Я... я не уеду, пока не выясню, что случилось.
I won't leave till i find out what happened.
Вы видели, что случилось с капитаном йетсом?
Did you see what happened to captain yates?
Нет, после того, что случилось в прошлый раз.
Not after what happened last time.
Софи, расскажи мне, что случилось.
Dead. sophie, tell me what happened.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с бобби.
There's no way we can change what happened to bobby.
Что случилось на последней серии порогов?
What happened on that last set of rapids?
Что случилось, тебя не было на вчерашней репетиции?
What happened to you at choir practice last night?
Я знаю, что случилось с коробками моих сыновей.
I know what happened to the boxes.
Знаешь, что случилось, друг мой?
You know what happened, friend?
Я даже не помню, что случилось.
I don't even remember what happened.
Расскажите, что случилось, с самого начала.
Tell me what happened from the beginning.
Босс семьи уеда тосио уеда хироно, что случилось?
Boss of the ueda family toshio ueda hirono,what happened?
Вы знаете, что случилось с прошлогодней фотографией?
Do you know what happened to last year's photograph?
Тарон, о том, что случилось, я..
Taron, about what happened, i'm...
Ты видел, что случилось с другими.
You saw what happened to the others.