До встречи, кабирия. -зайди ко мне, ладно? -ладно.
Remember to come see your princess.
До встречи, будьте там не позже трех.
See you there no later than 3:00.
Тогда до встречи, мсье джонсон.
All right, see you later, mr. johnson.
До встречи. до свидания, инспектор.
See you later, good bye, inspector.
До встречи, надеюсь, она будет не очень скоро.
I'll see you one of these days. the later, the better.
До встречи следующим летом, джим.
See you next summer, jim. - say bye to your cousin.
Хорошо, увидимся утром до встречи в хьюстоне
Yes, i have a map. all right. i'll see you there.
До встречи, гордон, среди остальных кавалеров.
See you with the rest of the dance hosts.
Ну, что ж... до встречи через пару недель.
All right, i'll see you all in a few weeks.
Мы рассмеялись, повторяли: "ну, до встречи!".
We laughed and kept saying "see you soon"
Тогда до встречи завтра, мардж?
So i'll see you in the morning, marge?
До встречи в четверг, маленькая.
See you on thursday, my darling.
Джим, большой джим, маленький джим, худой джим, до встречи!
I'll see you later. ciao, ding.
И я сказал: "до встречи на ринге". вот и всё.
I said, "see you at the fight." and that's the story.
Мне нравится, как джейни говорит "до встречи на английском"
I love it when janey says see you in english
Начинайте, и до встречи через три месяца
See you in three months... he really gets the most of me.
Ну и ладно, до встречи на следующей неделе.
Oh, all right, i'll see you next week.
Сядь. возьми сигаретку "до встречи"
Sit down, have a "see you later" cigarette.
Ну, мы пошли. до встречи на турнире.
We're gonna split, but we'll see you at the tournament.
Ну, тогда до встречи миллионер.
Then i'll see you in the morning... millionaire.
Ладно, до встречи, полковник в погонах.
Ok. see you later, colonel eagle.
Ну, как договорились, увидимся дома. до встречи!
As we said, i'll see you at home.
А что значит "до встречи в понедельник"? что у вас с ним?
Then what's "see you on monday"?
Что ж, ну тогда до встречи после обеда в баре.
Great. see you later at happy hour with prince habadabee.
Лимузин? тогда до встречи в университете.
Well, i'll see you around campus. oh, yeah.
Будь здоров. до встречи в больнице.
Take care of yourself i'll see you in the hospital.
До встречи завтра. поздравь папу с 80-летием.
Alright, i'll see you tomorrow.
Все в порядке. - ну ладно, я пойду. до встречи.
Well, i leave you two see you later.
До встречи на хэллоуине-2009, дубина.
I'll see you halloween '09, dummy.
До встречи, спасибо, что смотрели нас.
So, we'll see you then. thanks for watching. take care.
Нет, до встречи, мне еще предстоит много работы!
No, i'll see you later, i've still got a lot of work to do.
Дровер, до встречи в фаравей даунс!
Drover, i'll see you faraway downs!
Ладно, до встречи завтра в закусочной.
I guess i'll see you at the diner tomorrow.
Ну, мне пора, так что до встречи.
Well, i gotta go, so i guess i'll see you later.
До встречи через час... или пятьдесят минут.
I'll see you in an hour or 50 minutes.
Рада знакомству, до встречи в конференц-зале.
I will go and get changed, see you in the conference room.
До встречи в "слоппи джо", известном баре,
I'll see you down at sloppyjoe's
До встречи во вторник, в 10:00. - хорошо.
So, we'll see you tuesday the 17th, at 10:00.
До встречи на том свете, брат. - и это всё?
See you on the other side, dog.
Так что, до встречи в сент-луисе, какашка.
So, i will see you in st. louis, turdburger.
Отлично, тогда до встречи через 3 года.
No. ok, fine, see you in three years.
Ну, я, наверное, пойду. так что до встречи.
Well, i guess i better go, so i will see you later.
Хорошо, тогда до встречи, эмма.
Okay, well, then i'll see you later, emma.
До встречи на темной стороне луны.
See you all on the dark side of the moon.
Ладно, до встречи через пару дней.
All right, i'll see you guys in a couple of days.
Ладно, до встречи, миссис браун.
Righty oh, see you later, mrs brown.
До встречи в следующий четверг.
I will see you both next thursday.
Ну что, сучки, до встречи на танцполе.
See you bitches on the dance floor.
Ладно, я в пеллегрини. до встречи.
Okay, i'm gonna go to pellegrini's, and i'll see you soon.
Спасибо за гостеприимство до встречи.
Thanks for everything, dude, i'll see you around.
Так или иначе, до встречи на медиации.
Either way, i'll see you in mediation.
До встречи, но не возле вашего мусора.
I'll see you around, but not by your trash cans.
Ну что ж, до встречи дома. - да.
So, i'll see you at home, then.
До встречи на соседской вечеринке!
I'll see you at the block party!
В таком случае, до встречи, мистер фитцоуэн.
I'll see you then, mr. fitzowen.
Ну тогда до встречи завтра после колледжа.
See you tomorrow after college, then.
Тогда до встречи через 30 дней.
I will see you in 30 days, then.
До встречи с вами, джейком, барнсом и нобелем.
Bye. see you and jake, barnes noble,
Мне надо идити. да, до встречи.
~ i'd better get going. ~ yeah, see you around.
Тогда начну собираться, до встречи.
Well, i'd better get to it. i'll see you soon.
Ладно, до встречи, здоровый засранец.
All right, i'll see you around, you big piece of shit.
Но если все-так дойдет, то до встречи в овальном кабинете.
But if it does, i'll see you in the oval office.
До встречи на говяжьей вечеринке.
See you tonight at the beef-a-thon.
До встречи на распродаже выпечки, неудачница!
See you at the bake sale, sucker!
Так что напяливай форму и до встречи в фоксборо.
So get your ass in gear. see you in foxboro.